miércoles, septiembre 13, 2006

*como un caballo que no se ha desatado del poste*

Spring can really hang you up the most

Once I was a sentimental thing, / Una vez yo era tan sentimental;

Threw my heart away each Spring; / arrojé mi corazón cada primavera.

Now a Spring romance / Ahora un romance primaveral

hasn't got a chance / no ha tenido una oportunidad.

Promised my first dance to Winter; / Prometí mi primera danza al invierno.

All I've got to show's a splinter / Todo lo que tengo para mostrar es una astilla

for my little fling! / por mi poco arroje…

Spring this year has got me feeling / La primavera este año me tiene sintiéndome

like a horse that never left the post; / como un caballo que nunca ha dejado el poste...

I lie in my room / Me tiendo en mi cuarto

staring up at the ceiling, /mirando fijamente el techo...

Spring Can Really Hang You Up The Most! /La primavera te puede dejar colgado más que cualquier cosa…

Morning's kiss wakes trees and flowers, / El beso de la mañana despierta árboles y flores,

And to them I'd like to drink a toast; / y con ellos quisiera tomar el sol

I walk in the park / camino en el parque

just to kill lonely hours, / solo para matar a las horas solitarias

Spring Can really Hang You Up The Most. / La primavera te puede dejar colgado más que cualquier cosa…

All afternoon those birds twitter twit, / Toda la tarde ese estúpido cantar de los pájaros...

I know the tune, "This is love, this is it!" /Conozco la melodía… “esto es amor, éste es”

Heard it before and I know the score, / lo escuché antes y ya sé el resultado,

And I've decided that Spring is a bore! / Y he decidido que la primavera es una lata…

Love seemed sure around the New Year, /El amor parecía seguro alrededor del Año Nuevo

Now it's April, love is just a ghost; / Ahora es abril, el amor es solo un fantasma

Spring arrived on time, / La primavera llegó a tiempo,

only what became of you, dear? / ¿qué pasó contigo, cariño?

Spring Can Really Hang You Up The Most! / La primavera te puede dejar colgado más que cualquier cosa…

Spring is here, there's no mistaking /La primavera está aquí, no es un error,

Robins building nests from coast to coast; / Los petirrojos hacen nidos de costa a costa,

My heart tries to sing / Mi corazón trata de cantar,

so they won't hear it breaking, / así ellos no lo escucharán romperse

Spring Can Really Hang You Up The Most! / La primavera te puede dejar colgado más que cualquier cosa…

College boys are writing sonnets, / Los escolares escriben poemas

In the "Tender passion" they're engrossed; / en la pasión sensible que los absorbe

But I'm on the shelf / pero yo estoy en el estante

with last year's Easter bonnets, / con las gorras de pascua del año pasado

Spring Can Really Hang You Up The Most! / La primavera te puede dejar colgado más que cualquier cosa…

Love came my way, I hoped it would last; / El amor vino a mi camino, creí que duraría

We had our day, now that's all in the past! / tuvimos nuestro día, ahora todo está en el pasado

Spring came along a season of sun, / La primavera vino pronto, una estación de canción

Full of sweet promise but something were wrong! / llena de dulce promesa pero algo salió mal

Doctors once prescribed a tonic, / Los doctores una vez más prescribieron un tónico

"Sulphur and molasses" was the dose; / sulfuro y melazas eran la dosis

Didn't help a bit, / No ayudaron ni un poco

my condition must be chronic, / Mi condición debe ser crónica

Spring Can Really Hang You Up The Most! / La primavera te puede dejar colgado más que cualquier cosa…

All alone, the party's over, / Todo solitario, la fiesta terminó

Old man Winter was a gracious host; / El viejo invierno fue un gracioso anfitrión

But when you keep praying / Pero cuando sigues rogando

for snow to hide the clover / a la nieve esconder el trébol,

Spring Can Really Hang You Up The Most! / La primavera te puede dejar colgado más que cualquier cosa…

Un homenaje a todas aquellas almas grices y melancólicas, incluso a las q solo esten tristes un rato, y que el exceso de color en el ambiente les provoke melancolia o por lo menos les incomode...

la traduccion esta un poco cuadrá xq la intencion es q se entienda lo dicho en ingles al momento de cantarla, a si q preferi hacerla los mas textual posible

si les gusto la letra aki les dejo el link pa q la bajen... si no les funciona es xq dura 1 semana , a si q lo voy a tar actualizando constantemente... de verda q ta wena...


http://www.dropload.com/redeem.php?t=789661403af168b08ccf7889d294d3e9

pd: no pude separar los parrafos a si q kedo todo parejo... lata, pero al final laidea es q se entienda...

jueves, septiembre 07, 2006

En paz o no en paz, ésa es la cuestión

Pa variar, esta wea es una aclaracion de contexto...
Siempre q digo 'me gusta hacer cosas por todos', se piensa q eso es como querer 'salvarle la vida a todos'... weno toos sabemos q la muerte no se puede evitar, q la wea es... pero igual, aunq uno diga 'no le tengo miedo' si te dan a elegir, prefeririai kedarte vivo... claro, tenis apegos con los q kedan vivos, q es pa los q tu muerte es dolorosa... tonz en el mejor de los casos le temi a tu muerte no por tu muerte misma, si no por el vacion q dejai en los q te aman... o sea q igual le seguimos temiendo a la muerte... en el peor, simplemente xq no sabi q wea hay despues de eso... Ahora pensando en todos... (cuando digo 'todos' me refiero a todos los seres sintientes, de cualkier tipo y en cualkier dimension posible, pero en este caso kedemosnos con los biologicamente vivos) ... sabemos q no se puede dar a todos lo suficiente como para un 'buen vivir' (independiente de lo q eso signifike)... o sea, los bienes son escasos y nica alcanzaria pa todos por mucho q los repartamos... ademas q la vida 'natural-silvestre' se manifiesta en una competencia continua por alimento y sobrevivencia... y los medicos y los policias y los politicos y tantos son tan weones q no cachan q la wea es inevitable... Pero una cosa es la muerte, y otra es el hecho de sufrir por morirse (o mas bien por no kerer morirse)... y q es lo importante?... morirse o sufrir.... sufrir, obvio... xq si te moris en paz... tranquilo... ya no hay miedos... no hay na de malo en eso... pero suele pasar q cuando tai contento, cagao de la risa no keris morirte, te apegai a la wea y keri seguir.... y cuando tai pa la caga la wea no te gusta y te gustaria q la wea fuera pura felicidad.... Q keda entonces??... un bien para todos, q es el q me interesa... la wea es hacer lo posible pa q se entienda (cabeza, logica) y se comprenda (corazón, emociones) lo suficiente acerca de la realidad como pa no segui sufriendo... ampliar las conciecias lo suficiente como pa no temerle a la muerte... no evadirla, no rechazarla... y de paso te evitai la wea de la sobrepoblacion y la contaminacion y la hambruna y tanta mierda... con una wea tan simple...
PYRAMID SONG
I jumped in a river, what I see? / Salté al río, ¿Qué es lo que veo?

Black-eyed angel swam with me / Un Ángel de ojos negros nada junto a mí,

A moon full of stars and astral cars / Una luna llena de estrellas y coches astrales,

And all the things I used to see / Y todas las cosas que solía ver

All my lovers were there with me / todos mis amores estaban ahí conmigo

All my past and futures / todo mi pasado y futuros

And we all went to heaven in a little row boat / y todos íbamos al cielo en una pequeña fila de botes

There was nothing to fear and nothing to doubt / allí no había nada a qué temer ni nada de qué dudar...

“(…) El río corría hacia su meta. Observaba a ese río forjado por él, por los suyos, por todas las personas a las que jamás había visto. Todas las corrientes de agua se deslizaban con prisa, sufriendo, hacia sus fines, y en cada meta se encontraban con otra, y llegaban a todos los objetivos, y siempre seguía otro más; y el agua se convertía en vapor, subía al cielo, se transformaba en lluvia, se precipitaba desde el cielo, se convertía en fuente, en torrente, en río, y de nuevo se deslizaba corriendo hacia su próximo fin.

“Pero aquella voz ansiosa había cambiado. Aun sonaba con resabios de sufrimiento y ansiedad, pero a ella se le unían otras voces de alegría y sufrimiento, sonidos buenos y malos, que reían y lloraban. Cien voces, mil voces.

“(…) Ya, en muchas ocasiones, había oído las voces, el río, pero hoy sonaban diferentes. Ya no podía diferenciar las alegres de las tristes, las del niño y las del hombre: todas eran una, el lamento, en anhelo, y la risa del sabio, el grito de ira y el suspiro del moribundo. Todo era uno, todo permanecía estrechamente enlazado y mil veces entremezclado.

“Y todo aquello unido era el río, todas las voces, los fines, los anhelos, los sufrimientos, los placeres; el río era la música de la vida. Y cuando escuchaba con atención al río, podía oír esa canción de mil voces; y si no escuchaba el dolor ni la risa, si no ataba su alma a una de aquellas voces y no penetraba su yo en ella ni oía todas las tonalidades, entonces percibía únicamente el total, la unidad. (…)”

Siddhartha

Herman Hesse

"Las flores nacen, después se marchitan... las estrellas brillan, algún día se extinguirán...

Esta tierra, el sol, las galaxias y hasta el mismo gran Universo algún día también se destruirán...

Comparado con eso, la vida del hombre no es más que un parpadeo, un escaso momento...

En ese escaso momento, las personas nacen, ríen, lloran, luchan, son heridas, sienten alegría, tristeza, odian a alguien, aman a alguien.

Todo en un solo momento.

Y después, son abrazados por ese sueño eterno llamado muerte..."

Shaka de Virgo

Hacer algo por y para todos no significa querer salvarle la vida a todos...

PD: puta cabros, igual cacho q las weas q escribo son entero densas y responder algo rekiere tiempo q casi nunca tienen… solo les pido q si es q llegan a darse la paja de leer y dedicarme su valioso tiempo me dejen un saludito… onda un ‘hola, pase por aki’… solo pa saber q leyeron, ya?... con eso keo entero de contento :D